El Tetragrámaton Hallado en Copias Antiguas de la Septuaginta
A causa de la naturaleza detalla da los gráficos de abajo, tomarán algún tiempo en aparecer en la página, a menos que usted tenga una conexión muy rápida. Abajo hay dos ejemplos de lugares donde se ha encontrado el Tetragrámaton en copias muy antiguas de la Septuaginta. La Septuaginta es una traducción griega de las Escrituras Hebreas que data del siglo 3 ó 2 antes de la Era Común. Los fragmentos de abajo son una evidencia de que la Septuaginta contenía originalmente el nombre Yahweh.
El primer gráfico es un antiguo fragmento de la Septuaginta datado entre los años 50 AEC y 50 EC (DC). Si esta fecha es correcta, debió haber sido escrito cerca del tiempo del ministerio de Yahoshúa. Los nombres de estos fragmentos son «Nahal Hever Minor Prophets» porque son fragmentos de Jonás, Miqueas, Nahum, Habacuc, Zofonías y Zacarías, hallados en la cueva Nahal Héver, al sur de Qumrán. El Tetragrámaton está indicado por la flecha grande negra.
Note que el Tetragrámaton está escrito en caracteres del hebreo antiguo (Paleo-Hebreo). Este es otro ejemplo de un antiguo fragmento de la Septuaginta que data del Siglo Primero de la Era Común (DC). Este fragmento contiene partes de Job 42.
Hay otros fragmentos antiguos que también contienen el Nombre Sagrado de manera similar. Según los eruditos, ninguna copia de la Septuaginta fechada antes de mediados del siglo 2 de la E.C. (AC) substituye el Tetragrámaton (el nombre de Yahweh) con la palabra «Kurios» (la palabra griega para Señor).
Esto demuestra, que si fuere verdad que los discípulos de Yahoshúa emplearon la Septuaginta griega, de todos modos ellos habrían visto allí el Nombre Sagrado, y lo habrían empleado en sus escritos. Quienes eliminaron, entonces, el Nombre Sagrado de los documentos que llaman “Nuevo Testamento” no fueron los apóstoles sino copistas y traductores posteriores.